Status
Temat zamknięty, nie można pisać w nim odpowiedzi.
Na rynek wyszła fajna gra o nazwie Gothic 3 The Beginning - jak sama nawa mówi to Gothic 3, tyle tylko, że na komórki (przystosowuje się do wyświetlacza)...

Screeny:
1200479816_5375_image_720379135478ce25d39a40.gif

1630-2.jpg
1631-2.jpg
1632-2.jpg
1633-2.jpg

I tu niestety jest problem, ponieważ gra jest po Angielsku - brak polskiej wersji...
Jednak, gdyż pliki języczne nie są zabezpieczone (o dziwo :blant:) i można je swobodnie edytować.
Z tąd pomysł na polską wersję gry... Niestety osobiście w Angielskim leżę - szkoda gadać o moim poziomie.

Dlatego szukam osób, które przetłumaczyły by pliki, następnie razem byśmy to zmontowali i było by :zloto:

Problemem jest jedynie, że zastępowane wyrazy nie mogą być dłuższe od pierwotnych (lub w przypadku zdań - one nie mogą być dłuższe niż zdanie pierwotne) - oczywiście krótszych umieszczać nikt nam nie zabrania...

Wszystkie chętne osoby pisać poniżej - a ja dostarczę pliki językowe ( zwykłe pliki .txt - przerobieniem, by gra je czytała już zajme się ja :dj: ). Oczywiście nie wymagam, by osoby te tłumaczyły całą grę... Jeśli nie dajesz już rady - to ok, nie przejmuj się przynajmniej dzięki Tobie mamy przetłumaczone już kilka linijek, a to naprawdę dużo :mrgreen:

Mam nadzieję, że zgłosi się dużo chętnych osób do pomocy :D - Ps. wcisnął bym jeszcze gdzieś logo i adres GSMX :]

PS. W razie co - podaje kontak na GG: 11855970.


-- OBECNY SKŁAD NASZEGO TEAM: --
- Sotery
- matrekus
- Hyper
- moonsc4p3
- ania5766
- Ponet​
 
ja Z ang jestem dobry 4 na koniec itp.... zobaczę co da się zrobić :D
 
Dawajta ta no pliczka :P


Już trochę grałem i raczej nie będzie problemów z większością tekstów.
 
Sub-sero i Hyper prosze o kontak na GG (numer podany w pierwszym poście) - i czekam na więcej osób chętnych do pomocy...
 
Dobra. Z angola nie miałem ze sprawdzianu od podstawówki (teraz 3 gim) Żadnej 4 (same 5 :D), więc może się przydam.
 
jak będzie trzeba jakąś grafike to mogę zrobić ;)
 
hehe ja tez moge:P 5 z angola jest :P :P
 
Spolszczona wersja nie jest jeszcze ukończona - ale mamy już trochę zrobione...

PS. Do wszystki - sorry, ale mnie nie było przez kilka dni (problemy z kompem :> )...
 
czekam z niecierpliwoscia :P chetnie bym cos pomogl ale nie jestem dobry z anglika :(
 
szacunek dla tych którzy robią te spolszczenie :spox: :spox: :good: :good:
 
Co racja, to racja 8) zgadzam sie z toba adamsdd :biker:
 
eh.. jak jeszcze raz tu ktoś napisze post, typu: "czekam z niecierpliwością na gre" to w nagrodę otrzyma ostrzeżenie.. Nie nabijać postów :!: :kat:
 
Coś tam zrobiłem http://forum.gsmx.pl/tematy113/gothic-3-pl-sub-sero-gsmxpl-vt4147.htm Przetestujcie na więcej mnie nie było stać :/
 
siemka
przetestowalem gothica na moim komie i jest tak :
- nie ma literek w menu
- a jak z głównego menu odrazu nacisniesz przycisk potwierdzajacy to po zaladowaniu gry wyskakuje okienko z napisem " Błąd aplikacji " :|

[byk]
 
Cierpliwości - wersja polska powinna być juz niedługo gotowa.

Niestety powtórnie komputer mi padł i musiałem czekac na system tydzień. Przez to niestety mnie nie było.

Jednak mam nadzieję, że w tym tygodniu już skończymy (została już tylko końcówka i będzie można cieszyć się polską wersją językową gry.

Co zostanie spolszczone:
- Nazwy i opisy Questów
- Wszelkie dialogi w grze (uwaga - tu mogą zdarzyć się problrmy typu, że tekst nie zostanie przetłumaczony w odpowiednim znaczeniu, ale ogólnie doczytać się i zrozumieć o czym była rozmowa dać rade powinniście)
- Całe menu, wraz z działem Help (Pomoc) - u nas to będzie się nazywało Info
- Praktycznie wszystkie nazwy głównych koment i poleceń oraz tabele takie jak Ekwipunek, Questy itp.
- Nazwy Broni i Zbroi

Co zostawimy bez zmian:
- Nazwy potworów (oprócz kilku wyjątków) - ponieważ większoć z nich nie jest do końca przetłumaczalna na język polski, a jak już polski odpowiednik jest za długi
- Nazwy przedmiotów (np.: pierścieni i ogólnie czegoś tylko do sprzedania) - z wiązku też ze długością wyrazu zastępczego (w języku Polskim) i pierworodnego (w języku Angielskim)


Dodatkowo chciałby zaznaczyć, że aż takie cudowne to to spolszczenie nie będzie. "Nieraz" na pewno zobaczycie błędy ortograficzne za co z góry przepraszamy i wyrazy połączone (tyczy się to głównie broni, np dlugiluk). Ale to wszystko wynika z utrudnienia zastępywania wyrazów angielskich wyrazami polskimi o takiej samej lub nieco krótszej długości.

Prosimy o cierpliwość.
 
Sotery , dokańczamy czy zostawiamy?
 
jak jeszcze kogoś potrzebujecie ja mogę :ok: z anglika nie jestem ideałem ale umiem dość dużo :twisted: a z polskiego ortografia na 5 interpunkcja trochę gorzej :czyta: mogę się przydać ^^
 
Ludzie przecież już jest Polska wersja! http://gsmx.pl/index.php :-x
 
Status
Temat zamknięty, nie można pisać w nim odpowiedzi.
Podobne tematy, które mogą Cię również zainteresować:
tepig Okazje i promocje Inne 0 Odpowiedzi
P Darmowe gry Java 240x320 2 Odpowiedzi
P Darmowe gry Java 240x320 1 Odpowiedzi
P Gry komputerowe 10 Odpowiedzi
C Dyskusje o grach Java 2 Odpowiedzi
Top